Viewed 4000 times
Highly rated 70 reached
Thank you very much!
Please keep up the good work!
Keio Series 5000 Keio Liner No. 5 entering Shinjuku Station
https://lilll.in/pee
#donkagashu
RC of the Apple iOS 26.2 out! Features: Liquid Glass slider, EU AirPods Translation, Reminders alarms, Measure app update, Games & CarPlay improvements. Stable release imminent! Tap to learn more. https://english.mathrubhumi.com/technology/ios-26-2-what-to-expect-changes-and-updates-explained-l0owxx63?utm_source=dlvr.it&utm_medium=mastodon #Apple #iOS #LiquidGlassSlider #Translation #Updates
Viewed 900 times
Reached 10 high ratings
Thank you very much!
We look forward to working with you again in the future.
Kanagawa Chuo Kotsu Twin Liner to Yamazaki Danchi Center
https://lilll.in/u6h
#donkagashu
1
apricot trees exist, apricot trees exist
2
bracken exists; and blackberries, blackberries;
bromine exists; and hydrogen, hydrogen
3
cicadas exist; chicory, chromium,
citrus trees; cicadas exist;
cicadas, cedars, cypresses, the cerebellum
Inger #Christensen (1935-2009): #poems from alfabet/alphabet (1988) English #translation by Susanna #Nied (Bloodaxe Books, Hexham/UK 2000) #Danish #poetry
Photo: etching by Per Kirkeby to poem 1 in I. Christensen: alfabet/alphabet, Münster 2022
Meine anekdotische Beobachtung bei OpenSource-Projekten ist, dass es zwar u. U. Minimalstrukturen dahinter gibt, die die professionelle Organisation von Programmierung, Marketing und vielleicht noch Design finanzieren, dass die #Lokalisierung aber komplett an freiwillige Teams abgegeben wird. Wie ist das denn bei @Mastodon und @tdforg?
The Mastodon v4 DeepL API Text Translation Service has been activated on https://watzmann.social
Let's see how it goes.
🌐 Want to make #openSUSE accessible in YOUR language? Join l10n.opensuse.org and help translate the project! No coding needed; just use your browser. Word can build a future. #Weblate #Translation #FOSS #Localization #OpenSource #Contribute #L10n
Viewed 1000 times
Reached 10 high ratings
Thank you very much!
Please keep up the good work!
JR East Chuo Main Line Series 211 Arriving at Otsuki Station
https://lilll.in/56L
#donkagashu
On the @fictionable #podcast we go back to the 16th century with Kasimma and talk feminism and colonisation.
Catch it at https://www.fictionable.world/podcasts/kasimma-mama-taught-me-that-colonisation-feminism-16th-century or via #ApplePodcasts #Spotify #Acast and more…
#books #reading #writing #fiction #comics #ShortStories #translation #blog #bookstodon
Reached 3000 views
Thank you very much.
Please keep up the good work!
Cheers and Sake
https://lilll.in/GNx
#donkagashu
Reached 700 views
Thank you very much.
Please keep up the good work!
Ichibata Electric Railway Series 2100 in Izumo-taisha-mae Station
https://lilll.in/nYI
#donkagashu
#CfP for the conference "Traduction littéraire et liberté d’expression : peut-on tout traduire?", which will take place at Sorbonne Université on June 18-19, 2026.
🗓️Deadline for abstracts: February 1, 2026
📌Further information:
https://www.avldigital.de/de/vernetzen/fachinformationen/call-for-papers/traduction-litteraire-et-liberte-dexpression-peut-on-tout-traduire-sorbonne/ #LiteratureTranslation #Translation #avldigitalnews @germanistik @litstudies @italianstudies
Using Kagi Translate across multiple platforms
Reached 900 views
Thank you very much.
Please keep up the good work!
Large rice with chorizo and hamburger steak from Saizeriya
https://lilll.in/bF1
#donkagashu
Unhelpfully literal New Testament book titles:
Disclaimer: I'm not a scholar.
#NewTestament #Translation #Bible
Etymology note: Etymologies were pulled first from blb.org (Thayer's Lexicon), then from etymonline or wikipedia. The translation of the tetragrammaton is according to a youtube video I saw from an Aramaic scholar.
This seems cool:
> LocalTranslate, an offline translation application that uses Firefox’s neural translation models (from mozilla/firefox-translations-models) to perform high-quality translations locally on your device.
I've been using #firefox's #translation lately and it's quite decent.
Great to have a translator work locally, so you don't have to constantly worry about #privacy or reaching some free-use limit.
Available on flathub (so all #linux).
Write what you know or write what you don't? On the @fictionable #podcast Caroline Clark tells us she's certain of one thing – she's making it up
Catch it at https://www.fictionable.world/podcasts/caroline-clark-short-story-i-will-go or via #ApplePodcasts #Spotify #Acast and more…
#books #reading #writing #fiction #comics #ShortStories #translation #blog #bookstodon
In Translation: Blurring the Line Between the Real and the Ludicrous
“This darkly humorous coming-of-age is set in a grittily, over-the-top, darkly funny 1990s Cairo. It was originally published in Arabic in 2021 and longlisted for the International Prize for Arabic Fiction in 2022.”
https://arablit.org/2025/12/08/in-translation-blurring-the-line-between-the-real-and-the-ludicrous/