#CatchOfTheDay
#OpenAccess on
#MENAdoc:
"Kitāb Ṣubḥ al-aʿšā" by Aḥmad Ibn-ʿAlīI Qalqašandī
[al-Qāhira: Dār al-Kutub al-Ḫidīwīya, 1913]
http://dx.doi.org/10.25673/100173
#arabic #islam #legallanguage #administration #egypt #syria #history
#CatchOfTheDay
#OpenAccess on
#MENAdoc:
"Kitāb Ṣubḥ al-aʿšā" by Aḥmad Ibn-ʿAlīI Qalqašandī
[al-Qāhira: Dār al-Kutub al-Ḫidīwīya, 1913]
http://dx.doi.org/10.25673/100173
#arabic #islam #legallanguage #administration #egypt #syria #history
#Catchoftheday
#OpenAccess on
#MENAdoc:
"Ṣubḥ al-aʿšā fī ṣināʿat al-inšāʾ" by Aḥmad Ibn-ʿAlī al-Qalqašandī
[al- Qāhira: Wizārat aṯ-ṯaqāfa wa-ʾl-iršād al-qaumī [u.a.], 1970]
The complex language of “legalese” in legal documents projects a sense of authority, a style that even non-lawyers have adopted and use effectively. We think Witches might be able to help.
https://wildhunt.org/2024/12/the-magic-spell-hypothesis-of-legalese.html
#legalese #magicspells #MIT #legallanguage #linguistics #science #witchcraft #pagan
Und wenn ihr schon dabei seid... Am Freitag kam bei trans-kom ein Themenheft raus, das in einem unserer Projekte entstanden ist: "Rechtsübersetzungen ins Deutsche in Geschichte und Gegenwart"
#LegalLanguage #LegalTranslation #LegalHistory #Rechtssprache #Rechtsübersetzen #Rechtsgeschichte #Napoleon #CodeCivil #FrameSemantik #MachineTranslation #Risikomanagement #openaccess