#zokale

do Zokale wagonezokale
2025-06-21

eotplb.gitlab.io/zokale4blog/
Z4 (improved version of Old Zokale) is currently under development. Therefore, the language specifications are changing almost daily. The contents of the Z4 blog are already outdated and are currently completely useless. Since it would be a lot of work to close the site and reopen it, we will leave it as it is without updating it until the specifications are solidified to a certain extent. Thank you for your understanding.

do Zokale wagonezokale
2025-06-19

I found some errors in the explanations of indefinite expressions written on the “Compound Words” page. If my health is okay, they will be corrected in the near future. It seems that the result of referring to both Esperanto correlatives and similar expressions in English has been a contradictory definition.

do Zokale wagonezokale
2025-06-18

It's still June, but it's already hellishly hot in Japan, with temperatures exceeding 38 °C (100.4 °F). My room temperature also reached 35.8 °C (94.44 °F). Development of Zokale may be suspended until October. This heat is extremely painful for me as an elderly person. Using the air conditioner all the time can make my unwell, so this is not a realistic option.

do Zokale wagonezokale
2025-06-06

gitlab.com/eotplb/zokale/-/com
Three draft markers have been provisionally added to the marker lists. It has also been added to the English version. And, we have complemented the explanation of indefinite expressions on the Compound Words page.

do Zokale wagonezokale
2025-06-02

ZokaleN/N2 2025.6.2.1
ZokaleU/UX 2025.6.2.2

dropbox.com/scl/fo/02c9r81ihsf

The glyphs for the colon and semicolon look similar and are difficult to distinguish, so we made a slight change to the glyph for the semicolon.

do Zokale wagonezokale
2025-05-21

I have published the PDF and Markdown + XHTML versions of the 3rd edition of the word dictionary (version 2025.4.24.1) on Dropbox (sorry, only in Japanese). The 2nd edition (version 2024.8.14.1) is also available, but I plan to delete it in the future. dropbox.com/scl/fo/02c9r81ihsf

do Zokale wagonezokale
2025-05-15

I've just finished translating the chapter 1 of a novel. It's difficult to translate the original Japanese text without any problems. It would be easier if I used the same alternative expressions as when translating from Japanese to English, but I would like to reproduce the Japanese text as faithfully as possible. However, a conlang that can perfect of Japanese would just be a cipher and not a conlang. I want to be careful not to fall into that trap.

do Zokale wagonezokale
2025-05-11

The large-scale vocabulary expansion was completed in late April. Currently, I am translating a novel I wrote as a hobby into Z4 to investigate vocabulary deficiencies and problems with existing words. In other words, the changes to existing words will continue for a while. At the same time, I have also resumed grammar development for Z4. The changes may mainly involve changes to the notating or an expansion of the range of notating.

do Zokale wagonezokale
2025-05-07

The Z4 blog is a static site created by Hugo on GitLab Pages, but there is a problem with the site that prevents it from being updated. If the problem is not resolved, we may delete the project (i.e. close the site) and rebuild the site from scratch.

do Zokale wagonezokale
2025-05-07

Z4専用のブログはGitLab PagesのHugoによる静的サイトだが、サイトの更新が出来ない不具合が発生している。解消の目途が立たない場合、一度プロジェクトを削除(即ち、一度サイトを閉鎖)して、サイトを新規に再構築するかも知れない。

do Zokale wagonezokale
2025-03-08

日本語: 今日は国際女性デーです。
English: Today is International Women's Day.
Esperanto: Hodiaŭ estas Internacia Virina Tago.
Zokale(G3): litanaso omonede imu palibe nugame.
Zokale(G2): litanasi omonede imu palibeu nugame.
Zokale(Z4): nugame osa litanasi omonede imu palibe.

ゾカレ専用文字での表記
do Zokale wagonezokale
2025-01-22

分類名詞は固有名詞と同義ではないため付けられた名称だが、以前から名称が直感的ではないと感じていた。

新たな名称を考えているが、「拡張単語(英語:expansion word)」にしようかと考えている。『普通名詞にはない範囲と機能を提供する単語』という、機能面を前面に出した名称だ。分類名詞は固有識別子と組み合わせて使う事が必須で、識別子次第で名詞以外にも変化するため、名称に「名詞」が含まれるのは不適切であり、それを是正する意味もある。

長年親しんだ名称を突然変えると、(作者である私も含めて)混乱するため、どちらの名称も許可するつもりだ。

do Zokale wagonezokale
2025-01-19

単語辞書の更新 2025-01-19
tumblr.com/zokale4blog/7730375
語彙が増えれば増える程、既存単語の問題点が明らかになり、大量の修正を余儀なくされる事態が続いている。この事態は語彙の拡充が一段落するまで続くだろう。分類名詞(=固有名詞)の辞書化もしたいが、同じ綴りで全く異なる意味を許容しているため、混乱を招く恐れがある。また際限がない事、ゾカレと、古ゾカレ&Z4で扱える表現が違う(後者は長音・促音・促長音が使える)事も制作を躊躇わせる原因となっている。

do Zokale wagonezokale
2025-01-08

• 横断歩道は左右を見てから渡りましょう
• kita matale ima basene ya ego owa obu kusigosilana kabelanedoboge.
• ※「左右」がmatale ima basene(右と左)と冗長になる

日本語だと簡素だがZokaleだと冗長になる表現を改善するために2つの単語の内一方を書けばもう一方の対義語を内包する形で略せる「対義語内包マーカー oni/one」というものを考えてみた。

上記の「左(と)右」だとoniの後にmatale(右)かbasene(左)を置けばもう一方の対義語を内包させる。つまりmatale ima beseneと同義だ。

• kita oni matale ya ego owa obu kusigosilana kabelanedoboge.

oniとoneの2つある理由はoniは「と(ima)」なのに対しoneは「または(imo)」で意味が異なるため。

• 左右何れかを選んで下さい。
• owa obu balita one matale.

do Zokale wagonezokale
2025-01-06

Artificial international auxiliary language Zokale has a vocabulary of over 10,000 words.

edo wapuka 1,0000 (taso mako) wade tekemo gulobo mabusuto wagone imu do Zokale wagone imu sanasute.

over 10,000 words
do Zokale wagonezokale
2024-12-31

単語辞書の更新 2024-12-31
tumblr.com/zokale4blog/7713615
暫くは語彙の拡充に専念し、一段落したらZ4の開発を再開する予定。良いお年を。

do Zokale wagonezokale
2024-12-26

単語辞書の更新 2024-12-26
tumblr.com/zokale4blog/7708631
単語辞書の更新 2024-12-20
tumblr.com/zokale4blog/7703196
既存単語の変更点が多いため、詳細はTumblrで。500字では更新内容を書けない事が多くなったため、今後もマイクロブログ系ではリンクのみの投稿になるかも知れない。

do Zokale wagonezokale
2024-12-19

I created a Tumblr community for “Zokale”, but unlike Discord and Reddit, there is no function to create threads. Was I premature?
tumblr.com/communities/do-zoka

do Zokale wagonezokale
2024-12-12

単語辞書の更新 2024-12-12
tumblr.com/zokale4blog/7695948
単語辞書の更新 2024-12-07
tumblr.com/zokale4blog/7691418
何れも既存単語の変更点が多いため詳細はTumblrで。

do Zokale wagonezokale
2024-11-26

単語辞書の更新 2024-11-27

gitlab.com/eotplb/zokale/-/com

■既存単語の変更点

▼gikulim‐

意味の範囲に誤りがあったため再定義。「気候」を明示したい場合に使う新規の単語を追加したが学術用途限定。

• 風土(「気候」を含む): gikulim‐
• 気候: limanal‐

▼テーブル/台

置く物が一定しない「テーブル」と、ほぼ一定している「台」では根本的に用途が異なるため「台」を新規の単語に分離。

• テーブル/机: hapag‐
• 台座/台: poyut‐

▼共和制/民主主義

異なる意味が1つの単語に定義されていたため単語を分割して再定義。

• 共和/共和制/共和国: lipubik‐
• 民主/民主国/民主主義: manapol‐

■データ

語彙:8803(語根:4288/語幹:826)

Client Info

Server: https://mastodon.social
Version: 2025.04
Repository: https://github.com/cyevgeniy/lmst