Traducción (& Co.)

La luz y la ceniza.

Vesubius Challenge: la IA permite la lectura de rollos de papiro carbonizados en Herculano por la erupción del Vesubio del año 79.

theguardian.com/science/2023/o

Diligencia, humildad y creatividad. Los consejos de traducción de @EmilyRCWilson.

publicbooks.org/i-began-with-s

Silvia Federici pide la liberación de su traductora al persa #SarvenazAhmadi. Detenida la víspera del 1 de mayo. Condenada a 3,5 años por atentar contra la seguridad. Está en huelga de hambre, hospitalizada, en estado grave. twitter.com/Muzyar/status/1706
#سروناز_احمدی
#زن_زندگی_آزادی

Formidable caza del #Snark. Compuesta por Mike Batt y dirigida por él mismo al frente de la Orquesta Sinfónica de Londres en el Royal Albert Hall (1987).

Con Billy Connolly, Roger Daltrey, Deniece Williams, Julian Lennon, Captain Sensible, Justin Hayward, John Hurt y Midge Ure.

youtube.com/watch?v=KKitp2gmRa

#TheHuntingOfTheSnark #LewisCarroll

Disponible en línea la tercera edición del «Diccionario del español actual» , de Manuel Seco, Olimpia Andrés y Gabino Ramos.

Edición digital (2023) dirigida por Olimpia Andrés, con >91.000 lemas.

fbbva.es/diccionario

La reina Puabi (izq.) bebiendo cerveza en compañía. Ur, 2600 a. e. c. Sello cilíndrico de lapislázuli. Museo Británico, BM121545.

britishmuseum.org/collection/o

Primera fotografía de bebedores de cerveza, realizada por David Octavius Hill (der.) y Robert Adamson (izq.). Edimburgo, 1843.

toot.community/@openculture/11

boosted:
2023-07-26
Feijóo al lado de una lechuga.

Tal día como hoy, en 1874, tras una noche intranquila y de sueño escaso, en la mente de Lewis Carroll apareció una frase que desencadenaría la composición de su poema «La caza del Snark». #LewisCarroll #Snark

15 junio: Día Mundial del Viento

Viento, aliento, espíritu...
cvc.cervantes.es/trujaman/ante

... porque en verdad un Búyum era ese Snark.

#Snark #LewisCarroll #Grandville

Retiran la Biblia (Versión del Rey Jacobo) de las bibliotecas de un distrito escolar de Utah por ofrecer contenidos indecentes y violentos, en aplicación de una ley promovida por la ultraderecha para controlar los libros de las bibliotecas escolares.

ksl.com/article/50657730/davis

Muere súbitamente #PemaTseden, cineasta y escritor tibetano autor de la película #Tharlo (2015). El relato homónimo está disponible en castellano en hjckrrh.org/tharlo.html, traducido por Maialen Marín Lacarta.

---
RT @cvc_cervantes
Mujeres. Poliglosia. Convivencia. Hoy, en #ElTrujamán, «La muchachas de Delos», por Juan Gabriel López Guix (@TranslyToves). ¡#Felizmiércoles! - cvc.cervantes.es/trujaman/ante #Traducción @VVCCrevista @acetraductores
twitter.com/cvc_cervantes/stat

Yep. Un ejercicio de camaleonismo muy útil para comprender el entorno profesional y actuar mejor en él. Gracias a las tres Anas y a las organizadoras del encuentro.
---
RT @illasat
Pues ayer estuvo la mar de interesante esta charla, con @anacomallonga y Ana Mata cambiando de una piel a otra. Ponerse en la piel de las «lobas» editoras y conocer la cadena debería ser un taller inicial básico para comenzar en el mundo de la traducción editor…
twitter.com/illasat/status/165

¿Ludditas o microsiervos?
---
RT @librosybitios
Esto me empieza a preocupar seriamente: dos traductores profesionales con los que he contactado últimamente me cuentan que están haciendo traducciones cuyo único sentido parece ser entrenar a modelos de lenguaje de IA
twitter.com/librosybitios/stat

Client Info

Server: https://mastodon.social
Version: 2025.04
Repository: https://github.com/cyevgeniy/lmst