#%E8%83%A1%E9%81%A9

Michael Höckelmann 何彌夏🇹🇼🇭🇰🇪🇺medievalchina@zirk.us
2024-07-16

#DOTD in #ModernChina: Hu Xiansu 胡先驌 (1894–1968), #Chinese botanist and co-founder of the journal #CriticalReview #學衡, in whose first issue he severely criticised attempts by Hu Shih #胡適 (no relation) and others to write poetry in the Modern Vernacular #白話文. #新文化運動

2024-06-22

談到 #胡適#馮友蘭 情結,翟志成認爲(以下引用):

天生的「考據癖」加「狹義的」歷史家的訓練,使他(指胡適)即使在研究中國哲學史或中國思想史的時候,也常常不知不覺把哲學史或思想史最核心的義理和價值問題,轉換成外緣性的考據問題,然後再用外緣的考據企圖解決——其實是掩蓋——核心的義理和價值問題。並且,從其極狹隘的泛科學主義信仰出發,胡適對一切形上學不僅毫無會心,毫無興趣,而且避之唯恐不及;而胡適反傳統的文化立場及其社會達爾文主義的進步史觀,又使胡適靈魂深處懷有着一種現代人對古人的傲慢。

由於胡適對義理和價值問題的排斥,以及對古代哲人欠缺「瞭解之同情」(陳寅恪語),所有這些,都使得他的個人性向非常不合適談玄說理,因而也非常不適合從事中國哲學史的研究和撰寫。

(引用結束)

所謂胡適的馮友蘭情結,是指胡適對於馮著《中國哲學史》一生耿耿於懷。對於學敵、政敵都能夠寬厚以待的胡適,卻難以平心靜氣面對與馮友蘭有關的問題。

#困學筆記

2024-06-21

這裡所謂 #胡適 思想言行中的複雜與矛盾,具體說是這樣:

胡適是「五四」激烈反傳統主義運動的領軍人物,在他內心深處,仍然認同中國傳統文化的某些價值,在他的某些文章尤其是英文著作中,也留下一些稱許中國文化的言論。

不過一個有趣的現象是,基於「內外有別」的原則,胡適把自己對中國文化的某些價值的承認或讚許,大都限制在英語世界之內,免得對中文讀者和自己倡導的反傳統主義運動帶來不良影響。

引自翟志成《錢穆與胡適的交涉》。

#困學筆記

Michael Höckelmann 何彌夏🇹🇼🇭🇰🇪🇺medievalchina@zirk.us
2023-11-06

There are no Confucianists in #China, not even #Confucians. What would a literal translation of Confucianist even be? 孔教主義者? Each time 'Confucianist' pops up somewhere (and not only in Western writings), a part of me dies. #胡適 #SinologicalProblems

thefreedictionary.com/Confucia

Michael Höckelmann 何彌夏🇹🇼🇭🇰🇪🇺medievalchina@zirk.us
2023-11-06

Who coined the phrase "#Buddhist #conquest of #China" and when? It appears in Hu Shi's #胡適 English writings as early as 1925, a quarter-century before E. Zürcher's eponymous book. A Chinese #translation of the latter is, titled #佛教征服中國. Which #language version is older?

Michael Höckelmann 何彌夏🇹🇼🇭🇰🇪🇺medievalchina@zirk.us
2022-12-17

I keep on returning to this perfectly balanced photo taken in Beijing in 1920, showing (from left to right) Jiang Menglin #蒋梦麟, Cai Yuanpei #蔡元培, Hu Shi #胡適, and Li Dazhao #李大釗.

Michael Höckelmann 何彌夏🇹🇼🇭🇰🇪🇺medievalchina@zirk.us
2022-12-17

Who coined the phrase "#Buddhist #conquest of #China" and when? It appears in Hu Shi's #胡適 English writings as early as 1925, a quarter-century before E. Zürcher's eponymous book. A Chinese #translation of the latter is, titled #佛教征服中國. Which #language version is older?

Client Info

Server: https://mastodon.social
Version: 2025.07
Repository: https://github.com/cyevgeniy/lmst