#translationAttempts

2025-02-11

I've been trying to figure out the Irish for the infamous "Abort, Retry, Fail?" error message:
en.wikipedia.org/wiki/Abort,_R

After digging into focloir.ie, here's what I've come up with. Which of these is the least bad?

#mastodaoine #gaeilge #retroComputing #translationAttempts

2024-12-27

The real-time strategy game Hearts of Iron 4 applies English names to Irish units. So here’s a mod that adds Irish Gaelic names (or tries, anyway). …

Iarracht amaideach chun mod a dhéanamh don gcluiche HOI 4.

My First HOI 4 Mod: Irish Unit Names aceade.net/2024/12/27/my-first

#Gaeilge #GameMods #gaming #HeartsOfIron4 #translationAttempts

The Division Designer from Hearts of Iron 4, showing Irish names instead of English.

The player is examining the Rannán Coisithe, or Infantry Division. The example names shown in a popup are "1 Rannán 'Caor Thine'", "2 Rannán 'Ceann Sleá'" and "3ú Rannán Coisithe".A list of air wings in Hearts of Iron 4, all of which bear Irish names: "Grúpa Trodaire 2" for "Fighter Group 2", "Grúpa Ionsaí 2" for "Attack Group 2" (AKA close air support), "Grúpa Buamála Ar Muir" for "Naval Bomber Group", "Sciathán Long Trodaire" for "Carrier Fighter Wing", "Grúpa Buamála Ard" for "Heavy Bomber Group", and "Grúpa Iompair" for "Transport Group".
2024-06-28

During a slow day at work a few years ago, I tried translating spaghetti Western titles into Irish. And then forgot about it until I re-found the text file a week ago.

Dornan Scannáin: A Fistful of Films aceade.net/2024/06/28/dornan-s

#Gaeilge #Irish #mastoDaoine #spaghettiWesterns #translationAttempts

Client Info

Server: https://mastodon.social
Version: 2025.04
Repository: https://github.com/cyevgeniy/lmst