#scotstober

2024-11-12
2024-10-31

#Scotstober word 31 baigie. I've an idea for using all three turnip Scots words regarding genocidal ethnic hatred but I'll do it in a weeks time. So here's one for baigie. Even a turnip contributing makes AI more intelligent than AI on its own. Plus we had a cosmic burst from the sun this week. But we survived.

stooryduster.co.uk/scottish-wo

#Scottish #Scots #Language #art #illustration #Scotland #cartoon #ScotsLeid #AI #robots

Three giant robots with dead persons now skeletons with wires once upon a time attached to the, no longer there, skin of the skull in their transparent head caps are discussing one's upgrade.

In Scots: Mind, way back, hoo we cam tae feel gey dowf an athoot ettle efter thon cosmic radiation burst what killed aw the organic craiters hereaboots.
Weel! I redded oot mha heid pan o them orra auld dry sticks an installed a baigie.
An ahm tellin you, ah feel like mha auld self again. Buzzin!

Translate:
baigie: the purple-topped Swedish turnip.

In English: Remember, way back, how we came to feel dull, hollow, dispirited and without purpose after that cosmic radiation burst that killed all the organic animals hereabouts.
Well! I cleared out my head pan of those odd old dry sticks and installed a turnip.
And I am telling you, I feel like my old self again. Buzzing.
2024-10-31

#Scotstober word 30 smirr. As near tae Scotch mist as ye can get but if yer a certain age ye canni be too careful.

#Scottish #Scots #Language #art #illustration #Scotland #cartoon #ScotsLeid

Old ladies with too much protective clothing for summer in the Highlands.

In Scots: “Ach it's jist a smirr o rain Senga. Ah dinni think we'll bother uppin the brollies."

Translate:
smirr: soft rain, a misting of rain.

In English: “My, it's just a very light soft shower of rain Senga. I don't think we will bother to deploy the umbrellas."
2024-10-31

#Scotstober word 29 forrit. A wee forrit moose guisin in the mirk aboot tae be a pan flattened, fried, and fancy dressed ogre appetiser but Muckle Bogle Moose in the background is tae the rescue!

stooryduster.co.uk/scottish-wo

#Scottish #Scots #Language #art #illustration #Scotland #cartoon #ScotsLeid #halloween2024 #monster #cooking

Mouse in fancy dress on a box holding out her bag for treats while the ogre, standing beside a hot pot bellied stove, prepares to clobber her with his frying pan unaware that there is a giant mouse in the dark behind him about to clobber him with a massive uprooted tree.

In Scots: Yer surprisingly forret fur a wee moose guisin in the dark in this part o the wids. Whaur's aw yer pals?
Ye'll be lookin for a sweet tae eat fur yer trouble ah suspect.
But dae ye ken whit I like tae eat? It's no a sweet.
It's a moose flattened on a pan, fried, an aw fancy dressed. Har har har.

Translate:
forrit, forret: forward, ahead, onward.

In English: Your surprisingly forward for a small mouse trick or treating in the dark in this part of the woods. Where's all your pals?
You'll be looking for a sweet to eat for your trouble I suspect.
But do you know what I like to eat? It is not a sweet.
It's a mouse flattened on a pan, fried, and all fancy dressed. Har har har.
2024-10-31

The day is Samhain forenicht, but. Nae maiter fou ye honour the deid, wi a neep, a tumshie, a baigie, a pumpkin, or a plain chandler, lat's celebrate in the lithe o luve.

#Scotstober - #neep, #tumshie, #baigie

2024-10-30

#Scotstober word 28 Poke. Granny sookers, wagon wheels, highland toffee, sweetie tobacco, frying pan lollipops, lucky tatties, lucky bags, Gobstoppers. Hey I've still got MY teeth.

#Scottish #Scots #Language #art #illustration #Scotland #cartoon #ScotsLeid #sugar #sweets

Shop keeper in a white coat about to dish up some sweets from giant jars full of them  into a small paper bag.

In Scots: “Right son, hoo many grannie-sookers di ye want in yir poke?"

Translate:
poke: bag.

In English: “All right young man, how many pan-drops (sweets grannies love to suck) do you want in your bag?"
2024-10-30

#Scotstober word 27 Toon. With the AMOC now increasingly unstable and catastrophe probably at any time I wondered if I should have added icebergs as that looks like that may be the case for N. Europe. Hey Ho. At least there's no safe place for billionaires either.
stooryduster.co.uk/scottish-wo

#Scottish #Scots #Language #art #illustration #Scotland #cartoon #ScotsLeid #environment #sea

Two men contemplating the waves lapping at the edge of a massive sea wall of which the tops of the tallest buildings in the town peep up behind them. Including a silver X rocket and plumes of smoke from the abandoned buildings.

In Scots: Nivir mind Musk old man, yer billions have saved this toon, it's a legacy o sorts.
A shame we et the last o the last inhabitant last night.
An used the last o the rocket fuel tae fire the oven too. Ach weel.

Translate:
toon: town.

In English: Never mind Musk old man, your billions have saved this town, it is a legacy of sorts.
A shame we ate the last of the last inhabitant last night.
And used the last of the rocket fuel to fire the oven too. Oh dear.
Assoc for Scottish Literaturescotlit@mastodon.scot
2024-10-30

Poet talk!
Ye’d lauch at sic extremity o image,
sic grand excess o adoration. Blushes
rid as the rinnin bluid
in my veins wad skail like smirr
owre the pastures o your far wilderness,
the calm swaws o your kenless deeps…

—Donald Campbell, “Cuttag”
published in A KIST O SKINKLAN THINGS (ASL, 2016)

asls.org.uk/publications/books

#Scottish #literature #poem #poetry #Scots #Scotslanguage #Scotstober #smirr

Donald Campbell
Cuttag

Boisterous, braw …
… yet bland as butter!
It’s queer, fell queer
hou the ringin divill in your een
sits sae weill
aside the riven sunlicht in your hair!

Days come. Days end.
Yet, for ever and aye
you are a movement in the universe
a laich wind blawin owre the minds o men
a blinterin star in adversity’s dark nicht.

Poet talk!
Ye’d lauch at sic extremity o image,
sic grand excess o adoration. Blushes
rid as the rinnin bluid
in my veins wad skail like smirr
owre the pastures o your far wilderness,
the calm swaws o your kenless deeps.

Kindle me, cuttag. Sain me.
Gie me the fire o your eldritch nicht
the white ember o your tranquil day,
Gar me blaze aside ye
in the still waters o your ocean
the wild harvests o your flaming fields.
2024-10-30

Ay, a smirr can mirk oor sicht.
It aw fosters naitur, but.
Aw things ur but a glisk.
Anely, at times it's easy tae foryet.

#Scotstober - #smirr

2024-10-29

#Scotstober word 25 ben. "Awa ben the hoose an dae yer homework. Yer maws oot, I'll mak the tea."
stooryduster.co.uk/scottish-wo

#Scottish #Scots #Language #art #illustration #Scotland #cartoon #ScotsLeid

Small cheeping Chic and chips in the air frier drawers as incompetent dad tells son to get through the house to the tv, a snack, the dog and some homework visible through the door in the kitchen.

In Scots: Awa ben the hoose a start on yer homework, yer skoosh is on the table unner the monitor.
I’ll bring through yer tea when it’s ready.
It’s yer favourite. Chook an chips.

ranslate:
chaw: chew.

In English: Take yourself inward through the house and make a start on your homework, your fizzy drink is on the table under the monitor.
I’ll bring through your dinner when it’s ready.
It’s your favourite. Chicken and chips.
2024-10-29

#Scotstober word 26 knap. Falling behind but drawing these words is helping me backfill a lot of months of a dry spell on my words site. I was out of sorts.
stooryduster.co.uk/scottish-wo

#Scottish #Scots #Language #art #illustration #Scotland #cartoon #ScotsLeid

One stout muscly man with a club and in furs in the foreground gingerly feels the red glowing bump developing on his forehead while a thinner slighter man in a loincloth waving his club, gesticulates in the background.

In Scots: Onie mair o yer snash an I'll gie ye anither knap or twa or three tae mind ye yer manners.

Translate:
knap: A lump, bump, any rounded knob; a knot or protuberance; to knock, strike sharply, rap.

In English: Any more of your cheek and I'll give you another lump or two or three to remind you of your manners.
2024-10-29

Life's lik a dance:
Back an forret, to an fro, left an richt.
Afore we ken it, we hiv muived forret an ayond.
We micht as weel enjey it.

#Scotstober - #forret

2024-10-28

Thare ur mony thochts lik 'at. A'm nae suir, yet, whit thay mean, but.
Sae A pit 'em in ma poke an beir wi 'em fer awhile.

#Scotstober - #poke

2024-10-27

I am so behind on #scotstober, it's been crazy at work. Here are days 18, 21 and 22

tuim - empty
sook - to suck
heid - head

ahm tuim av thochts
staundin in thi wat leaves
thi wind sookin at mah skin
hair beelin around mah heid 

2024-10-27

Mebbe A'm becomin a wee bittie lik ma toon:
Thare's auld structur, an new structur.
Thare's thrift, an thare's a queer lot o naitur wi various habitats.
It's a wappin place makkit o mony wee cosh neuks.
An aw thegither, it's hame.

#Scotstober - #toon

2024-10-26

Thare ur times whan life knaps ye doon. Thare ur aw times whan chance knaps at yer door. Lat's mind 'at.

#Scotstober - #knap

2024-10-25

#Scotstober I did think of using this as a doubler for coo plus heid but decided it was cheating. Even if there are no rules.

"Consider yersel telt. Yer no usin my coo tae play fitba wi heids."

Thanks to all those looking, commenting and boosting. If you want to scroll through my Scotstober scribbles on a single page (a week) you can here: stooryduster.co.uk/blog/scotst

#Scottish #Scots #Language #art #illustration #Scotland #cartoon #ScotsLeid #witch #crow #football

Crow, Witch, her pet cow and a severed head under the hoof of the playful cow are having a discussion about appropriate use of a football.

In Scots: Consider yersel telt. yer no using my coo tae play fitba wi heids.

I dinni care that it saftens them up fur ye and shoogles oot the een.

Dae the wark yersel. A heid as a fitba is sure tae gar my coo tae limp through injury.

And I’m no wantin a limpin coo.
Translate:

fitba: football.

In English: Consider yourself on notice. You are not using my cow to play football with heads.

I do not care that it softens them up and shakes out the eyes.

Do the work yourself. A head as a football is sure to cause my cow to limp through injury.

And I am not wanting a limping cow.
2024-10-25

#Scotstober word 24 Coo. Not sure if it'll animate in the fediverse - very compressed animated gif format made long ago in now ancient but pleasing to use gifmation software.
Animated also at stooryduster.co.uk/scottish-wo This does not endorse using animals for sport. Of course.
#Scottish #Scots #Language #art #illustration #Scotland #cartoon #ScotsLeid #cow

Cow comes flying over the crest of a hill and half buries itself into the ground, the referee writes into his clipboard declaring the throw void as the coo is dead and shouts that at the competitor who sticks his head up over the hill. (animated gif)

In Scots: Ah’m scrievin doon here that yir throw’s void cos yir coo’s deid. (Coo hurlin’s no an Olympic Gemm nor a Hieland Gemm event, nivir was, and nivir will be).
Translate:

coo: cow.

In English: I’m noting down that your throw is void because your cow is dead. (Cow lobbing is not an Olympic Games nor a Highland Games event, never was, and never will be).
2024-10-25

Stane waw mars ma sicht.
Sae, fou dae ye climb a ben?
Ane stap at a time.

#WritingCommunity #Scots #poetry #haiku
#Scotstober - #ben

Client Info

Server: https://mastodon.social
Version: 2025.04
Repository: https://github.com/cyevgeniy/lmst