#tainankirjavinkit

Rhee Kun Hoo: If You Live to 100, You Might as Well Be Happy
이 근후: 어차피 살 거라면, 백 살까지 유쾌하게 나이 드는 법
Koreasta kääntänyt englanniksi Suphil Lee Park

88-vuotias Rhee Kun-hoo syntyi Japanin vallan aikana Koreassa, selvisi Korean sodasta ja opiskeli lääkäriksi. Eläkkeelle jäätyään hän päätti kirjoittaa kirjan, josta tuli bestseller Koreassa ja joka on nyt käännetty englanniksi. Rheen käsittelemiä teemoja ovat ikääntyminen, luopuminen, anteeksianto, pienten ilojen huomaaminen sekä epävarmuuksien sietäminen. Kun elämää ei ole enää pitkään jäljellä, mitä asioita on hyvä tehdä ja toisaalta jättää tekemättä? Rhee kertoo paljon myös omista kokemuksistaan psykiatrina sekä puolisona, isänä ja isoisänä.

Vaikka pidin kirjan omakohtaisuudesta ja hyvistä neuvoista, ukkini sukupolven ajatukset tuntuivat hetkittäin vanhahtavilta. Esimerkiksi avioliitto, lapset ja lapsenlapset tuntuivat olevan Rheelle itsestäänselviä asioita. Muutaman kerran mansplaining-level nousi aika korkealle. Mutta neuvot kuten "kuuntele enemmän kuin puhut" tai "muista pitää hauskaa" sopivat minusta kenelle tahansa iästä riippumatta. Taustalla kerrotut tarinat elämän varrelta tekevät kirjasta kiinnostavan. Suosittelen kaikille, joita pohdituttavat vanhuusiän ilot ja surut.

#rheekunhoo #ifyouliveto100youmightaswellbehappy #이근후 #tainankirjavinkit #korea #luettua #kirjamastodon #kirjamasto #lifelessons #인생교훈

Kuvassa kirjan kansi, jossa piirretyssä maisemassa henkilö kävelee poispäin. Maa on punainen, sinisellä taivaalla lentää kaksi lintua.

Her Taeyeon: Hakuda Photo Studio
허 태연: 하쿠다 사진관
Koreasta englanniksi kääntänyt Shanna Tan

Korean eteläinen lomasaari Jeju houkuttelee turisteja ja lomailijoita ympäri maailman. Soulista Jejulle matkannut Jebi haluaa jäädä Jejulle ja löytää kuin sattumalta paikan valokuvausstudion apulaisena. Omistaja Seokyeongin kanssa Jebi pääsee kohtaamaan erilaisia ihmisiä ja tutustumaan lähemmin Jejun kulttuuriin. Samalla kiireisen elämän stressi vähenee ja vanhat traumat pääsevät parantumaan. Vaikka healing fiction ei ole suosikkigenreni ja juonenkuljetus on välillä epäuskottavaa, tykkäsin siitä, miten kirjassa kuvataan Jejua. Jejun murre sekä paikalliset ihmiset, erityisesti perinteiset haenyeo-naissukeltajat, ovat isossa roolissa tarinassa. Opin myös uuden Jejun murteen sanan - mulkkureok tarkoittaa mustekalaa 😅 Jos hyvän mielen kirjat houkuttelevat, myös tähän kirjaan kannattaa tarttua!

#hertaeyeon #hakudaphotostudio #허태연 #하쿠다사진관 #tainankirjavinkit #luettua #kirjamasto #kirjamastodon #korea

Kirjan piirretyssä kansikuvassa kaksikerroksinen rakennus, jossa on sisällä kaksi ihmistä eri kerroksissa. Taustalla meri, palmupuita, sekä pihalla skootteri sekä koira leikkimässä pallolla.

Cheon Seon-ran: The Midnight Shift
천 선란: 밤에 찾아오는 구원자
Koreasta englanniksi kääntänyt Gene Png

Vampyyreita ja jännitystä Koreasta? Kyllä kiitos! Cheon Seonranin romaani alkaa murhasta. Vanhainkodin katolta on hypännyt jo useampi dementiaa sairastava vanhus ja kaikkien jäämistöstä on löydetty itsemurhaviesti. Asiaa tutkivan poliisin, Suyeonin, epäilykset kuitenkin heräävät. Kun paikalta löytyy salaperäinen Violette-niminen nainen, joka kertoo pitävänsä vampyyria syyllisenä kuolemiin, Suyeonin täytyy päättää, mitä uskoa ja mitä ei. Violetten menneisyyteen liittyy rakkaustarina, jonka takia hänestä on tullut vampyyrinmetsästäjä. Kolmas teoksessa esiintyvä näkökulma on sairaanhoitaja Nanjun, jonka hankala elämä ja rakkaudenkaipuu on saanut tämän turvautumaan yliluonnolliseen sopimukseen.

Vaikka teosta on markkinoitu sanoilla "queer love story", queer-osio jää varsin viitteelliseksi ja vähäiseksi kirjassa. Sen sijaan kirja kertoo mielestäni ennemminkin yksinäisyydestä. Miltä yksinäisyys tuntuu ja miten se voi ajaa epätoivoisiin tekoihin? Ihmissuhteiden kuvaus on teoksen kantavia voimia, vaikka murhamysteeriä selvitelläänkin.

Kirja sopii jännityksestä pitäville, vampyyritarinoiden pauloihin imeytyneille sekä miksei myös rakkaustarinoiden lukijoille.

#cheonseonran #천선란작가 #themidnightshift #밤에찾아오는구원자 #kirjamastodon #kirjamasto #luettua #tainankirjavinkit #korea

Kirjan tummassa kannessa näkyy sinistä savua sekä valkoinen piirretty käsi, jonka lävistää punaisen ruusun varsi.

Jang Ryujin: To the Moon
장 류진: 달까디 가자
Koreasta englanniksi kääntänyt Sean Lin Halbert

Vähän erilaista läheltä healing fiction -genreä liippaavaa tarinaa, olkaa hyvä! Dahae on kolmeakymppiä lähestyvä nuori nainen ja töissä makeisyrityksessä. Pomo on osaamaton ja ärsyttävä, ja ainoat työkaverit, Eunsang ja Jisong, ovat töissä toisella osastolla. Arkeen tulee muutos, kun Eunsang kertoo löytäneensä kryptovaluutta Ethereumin ja saa houkuteltua Dahaen mukaan sijoittamaan. Ystävyyteen tulee kuitenkin säröjä, kun Jisong pitää sijoittamista suurena huijauksena. Miten nuorten naisten käy? Kuvaus korealaisen työelämän ankeista realiteeteista, ystävyyden voimasta sekä ripauksesta onnea. Erityisesti itselleni uusi aihe (kryptosijoittaminen) sekä arkiset työelämän sattumukset tekivät kirjasta kiinnostavan, vaikka hetkittäinen rahalla mässäily puuduttikin. Jos tykkäät pienestä jännityksestä ja kaipaat tarinaa ystävyydestä, niin tämä kirja voisi olla sinulle!

#jangryujin #tothemoon #tainankirjavinkit #kirjamastodon #kirjamasto #luennyt #korea

Kuvassa kirjan kansi, jossa värikäs, piirretty kuva työhuoneesta ja kaupunkimaisema sen ikkunasta. Taivaalla on täysikuu. Kirjan kannen lisäksi kuvassa on muki teetä sekä lamppu.

Kyra Wilder - Gloss

Upea, nykyaikaan sijoitettu ja feministinen uudelleenkerronta Kreikan mytologian hesperideistä, nymfeistä, jotka vartioivat Heran kultaisia omenoita puutarhassa. Kirjan alussa Ari, Hesper ja Eleni ovat matkalla hoitolaan, jota ympäröi kaunis puutarha. Vuoden kuluttua kaikki asuvat muualla, jotakin traumaattista on tapahtunut ja oikeudenkäyntiä odotellaan. Jokainen pyrkii eroon hoitolan muistoista omalla tavallaan ja vähitellen myös lukijalle selviää, mitä on tapahtunut. Hoitolan isäntä Lee ja naapurin koira Hercules liittyvät olennaisesti tarinaan. Samalla tarina kertoo nyky-yhteiskunnasta ja sen suhtautumisesta nuoriin naisiin. Pidin erityisesti kirjan maagisesta, epätodellisesta tunnelmasta, joka vei mukanaan. Kauniisti kirjoitettu, tiivis romaani antaa myös lukijan mielikuvitukselle tilaa.

#tainankirjavinkit #kirjamastodon #kirjamasto #luennyt #kyrawilder #gloss

Kuvassa kirjan valkoinen kansi, jossa kolme piirrettyä omenaa. Yhdessä omenassa näkyy sormenjälki.

Anne de Marcken - It Lasts Forever And Then It's Over

Tämän lukemisesta on jo kuukausi. Silti olen miettinyt tätä kirjaa usein. Jos kuvailisi vain pintaa, voisi sanoa, että kyseessä on zombie-tarina kerrottuna zombin itsensä näkökulmasta. Miltä tuntuu olla elämän ja kuoleman välissä? Onko siellä ystävyyttä, ikuisuutta, jäsenten irtoamista, lihan repimistä? Tarvitseeko miettiä vaatetusta? Päähenkilö lähtee matkalle, mutta ei oikein muista minne. Groteskeja kohtia, niin kaunista kuvailua, surua, viimeinen katse. Kaikkea ei ymmärrä, mutta ei tarvitsekaan. Haunting. Kirja voitti vuonna 2024 Ursula K. Le Guin Prize for Fiction -palkinnon.

#annedemarcken #itlastsforeverandthenitsover #ursulakleguinprizeforfiction #kirjamastodon #luettua #tainankirjavinkit

Hye-yeoung Pyun: To the Kennels and Other Stories
편혜영: 사육장 쪽으로
Koreasta englanniksi kääntäneet Sora Kim-Russell ja Heinz Insu Fenkl.

Hye-young Pyunin novellikokoelma jatkaa kirjailijan aiempien kirjojen tematiikkaa. Tunnelma on painostava ja jotain ikävää on juuri tapahtumaisillaan. Salaryman unohtaa tärkeät paperit metroon - mitä siitä seuraa? Eläimiä karkaa eläintarhasta ja pian niitä jahtaavat metsästäjät ovatkin todellinen uhka. Kinasteleva pariskunta matkaa autossa ja uhkaavasti ajava auto tuntuu seuraavan heitä jatkuvasti. Myös muissa novelleissa ihmiset ovat useimmiten epämiellyttäviä tai ikävässä tilanteessa. Jos todellisuus tuntuu jo tarpeeksi synkältä, nämä novellit eivät mieltä ainakaan paranna. Toisaalta ihailin päähenkilöiden sinnikkyyttä kaiken moskan keskellä, vaikka hetkittäin kaipasinkin jotain toivon pilkahdusta. Jos olet tykännyt Hye-young Pyunin muista kirjoista, pidät myös tästä!

#tainankirjavinkit #kirjamastodon #hyeyoungpyun #tothekennelsandotherstories #luettua #korea

Kirjan kansi on vihreä ja siinä on piirretty kuva punasilmäisestä koirasta.

Deborah Tomkins - Aerth

Weatherglass Novella Prize -palkinnon voittanut romaani käsittelee ilmastonmuutosta ja siirtolaisuutta koskettavalla tavalla. Magnus asuu kylmällä, yhteisöllisellä Aerth-planeetalla ja haaveilee perheen perustamisesta jonnekin lämpimään. Sattumusten kautta hän päätyy maankaltaiselle Urth-planeetalle, jossa ilmastonmuutos etenee, rahamiehet porskuttavat ja pinnan alla tuntuu olevan vain tyhjyyttä. Miten muukalainen otetaan vastaan? Ajatuksia herättävä teos saa pohtimaan, mikä onkaan elämässä tärkeää ja miksi toivolle on tärkeää antaa tilaa. Jotain samaa tässä on kuin Ursula K. Le Guinin The Dispossessed-romaanissa! Esikoisromaanissa on kuitenkin varsin paljon mustavalkoisuutta sekä jotkut juonikulut ovat turhan epäuskottavia. Voin kuitenkin suositella humaanina lukukokemuksena.

#deborahtomkins #aerth #scifi #tainankirjavinkit #kirjamastodon #luettua #ursulakleguin #thedispossessed

Kirjan kannen alareuna on beige. Reunan yläpuolelle mustaa taustaa vasten nousee maapallon näköinen planeetta.

Kumi Kimura - Someone to Watch Over You.
Japanista englanniksi kääntänyt Asa Yoneda.

Japanilainen, pienimuotoinen romaani kertoo kahdesta henkilöstä, Taesta ja Shinobusta. Molemmille on tapahtunut menneisyydessä traagisia asioita. Molemmat ovat myös palanneet entiseen kotikaupunkiinsa poissaolon jälkeen jatkamaan yksinäistä, yhteiskunnan ulkopuolista elämäänsä. Toinen desinfioi kaiken vanhemmiltaan perimässään talossa, toinen asuu veljensä perheen vajassa eikä perhe halua olla hänen kanssaan tekemisissä. Mutta kun he sattumalta kohtaavat, uskaltavatko he avautua menneisyyden tapahtumista toisilleen? Miten kaksi pelokasta, yksin pärjäämään tottunutta oikein keskustelevat? Kertomus yksinäisyydestä, korona-ajasta, ulkopuolisuudesta ja hiljaisen yhdessäolon seurauksista. Pidin pienimuotoisuudesta, ulkopuolisuuden kuvauksesta, kahden yksinäisen kohtaamisesta. Jäin miettimään loppua - mitä oikein tapahtui?

#kumikimura #someonetowatchoveryou #japani #japan #tainankirjavinkit #luettua #kirjamastodon

Kirjan kansikuvassa on piirretty talo, jonka toinen puoli on päivän puolella ja toinen yön. Päivän puolella taivas on valkoinen, taivaalla on vihreä aurinko, talo on sininen ja ikkuna on musta. Yön puolella taivas on sininen, kuunsirppi on valkoinen, talo on musta ja ikkuna on vihreä eli valoisa.

Giaae Kwon: I'll Love You Forever. Notes from a K-pop Fan.

Tässä teoksessa riittää omaelämäkerrallisia esseitä ja k-pop -fanitusta vuosikymmenten ajalta. Millaista on kasvaa amerikankorealaisessa, uskonnollisessa yhteisössä ja silti fanittaa 1990-luvun k-poppia? Miten k-pop ja maailma ovat muuttuneet viime vuosikymmeninä? Keskustelua myös mielenterveysongelmista, fanikulttuurin muutoksista ja ulkonäkökeskeisyydestä. Luulen, että k-pop-faneille mukana on liikaa henkilökohtaista pohdintaa, joka ei liity musiikkiin. Kokonaisuus on myös valitettavan sekava ja täynnä toistoa, harmi kyllä. Aivan kuin kirjailija ei osaisi päättää, keskittyäkö omaan tarinaansa vai k-popin käsittelyyn. Suosittelen kuitenkin kaikille, joille k-popin juuret ovat tuntemattomat. Myös kiinnostava kokonaisuus amerikankorealaisena kasvutarinana luettuna, jos ei kyllästy toistoon.

#giaaekwon #illloveyouforever #kpop #korea #tainankirjavinkit #kirjamastodon #luettua

Kirjan kansikuvassa kirjan nimi on kirjoitettu kimaltavin kirjaimin mustalle pohjalle  ja piirretty käsi tekee korealaisen sydänmerkin eli etusormi ja peukalo ovat ristissä.

Mari Ruti - Penis Envy and Other Bad Feelings: The Emotional Costs of Everyday Life.

Feminististä kulttuurikritiikkiä sinulle, joka olet kyllästynyt jatkuvaan itsensä kehittämiseen, täydelliseen suorittamiseen, tuottavuusloikkiin ja "hymyile nyt vähän"-tytöttelyyn. Miten uusliberaali heteropatriarkaatti aiheuttaa sukupuoliroolien vahvistumista ja intiimien kokemusten rationalisoimista? Yhden tähden jätin pois siksi, että lopun lacanilaiset filosofoinnit menivät itseltäni yli hilseen. Kaikilta muilta osin ihanaa, vähän vihaiseksi tekevää luettavaa.

#mariruti #penisenvyandotherbadfeelings #kulttuurikritiikki #feminismi #tainankirjavinkit #kirjamastodon #kirjamasto #luettua

Kirjan pinkissä kansikuvassa metallinen ruokaveitsi osoittaa alaspäin kohti käyrää banaania.

Gong Ji-young: Togani
공지영: 도가니
Koreasta englanniksi kääntäneet Bruce & Ju-chan Fulton

Tässä vaihteeksi todellinen pahan mielen kirja Koreasta. Tositapahtumista inspiraationsa saanut romaani käsittelee kuurojen lasten koulua, jonne päähenkilö Kang Inho saapuu opettajaksi. Yksi koulun oppilaista on juuri kuollut epäselvissä olosuhteissa. Kangin vastaanotto on kaikkea muuta kuin lämmin ja koulun opettajakunta tuntuu inhoavan lapsia. Pian koululaiset alkavat kertoa Kangille kammottavista asioista, joita koulussa tapahtuu. Kaiken yllä leijuu korruption ja vaikutusvaltaisen kirkon sumuverho. Vaikka teos ei kirjallisilta ansioiltaan ole huippuluokkaa ja olisi sopinut ehkä ennemmin TV-sarjaksi tai elokuvaksi, itse tarina on todella tärkeä ja silmiä avaava kuvaus kaikkialla piilevästä hyvä veli -verkostosta, joka alistaa heikommassa asemassa olevat alleen kuvainnollisesti ja kirjaimellisesti. Ei sovi herkille lukijoille.

#도가니 #공지영작가 #gongjiyoung #togani #tainankirjavinkit #luettua #kirjamastodon #kirjamasto #korea

Kirjan kansikuvassa on sininen, sumuinen maisema, jossa rautatiekiskot vievät sumuun ja häviävät näkyvistä. Tunnelma on jotenkin uhkaava.

Miye Lee: Return to the DallerGut Dream Department Store
이미예: 달러구트 꿈 백화점 2
Englanniksi kääntänyt Sandy Joosun Lee

Tykkäsitkö Dallergut Dream Department Store -kirjasta, jossa Penny työskenteli kirjan nimen mukaisesti Dallergut Dream Department Storessa? Jatko-osassa Penny on edelleen töissä tavaratalossa, jossa myydään nukahtaneille ihmisille erilaisia unia. Kirjassa seurataan edelleen Pennyn työpäiviä ja mukana on myös erilaisia unia ostaneiden ihmisten lyhyitä tarinoita. Ykkösosaan verrattuna tavaratalon taustatarinaa avataan enemmän. Luvassa on niin pyjamajuhlia kuin mysteerien selvittämistä. Ehkä vähän romantiikkaakin ilmassa. Nopealukuinen, hyvän mielen kirja keveyttä ja fantasiamaailmaan uppoutumista kaipaaville. Omaan makuuni liian yksiulotteinen ja särmätön.

#이미예작가 #달러구트꿈백화점2 #miyelee #returntothedallergutdreamdepartmentstore #tainankirjavinkit #korea #kirjamastodon #luettua #kirjamasto

Kirjan sateenkaaren väreissä oleva piirretty kansi, jossa monivärinen juna matkaa sillalla. Taustalla on vuoria, sateenkaari sekä värikkäitä taloja ja junalle vilkuttavia ihmisiä.

Christine Rosen: The Extinction of Experience. Reclaiming Our Humanity in a Digital World.

Kiinnostavia näkökulmia maailman digitalisoitumiseen ja sen vaikutuksiin, tosin aika suoraviivaiseen tapaan esitettynä. Mitä tapahtuu tulevaisuudessa ihmisen kehollisuudelle, empatiakyvylle, riskien ottamiselle, nautinnon etsimiselle? Kaikkiin näihin digitalisoituminen on vaikuttanut eikä useinkaan kovin positiivisesti. Pidin laaja-alaisesta asioiden käsittelystä ja pohditusta tekstistä. Vaikka nyökkäilin kovasti mukana, kirja keskittyi minusta hieman liikaa nykyteknologioiden kauhisteluun ja mutkien suoriksi vetämiseen. Tekoälyä ei tässä kirjassa juurikaan käsitelty, mutta samat huolenaiheet pätevät kyllä siihenkin.

#christinerosen #theextinctionofexperience #tainankirjavinkit #luettua #kirjamastodon

Kirjan kansikuvassa näkyy kädessä oleva puhelin, jolla otetaan kuvaa kauniista maisemasta.

Uketsu: Strange Pictures
Japanista englanniksi kääntänyt Jim Rion

Tämä japanilainen neljästä tarinasta koostuva mysteeri imaisee kyllä mukaansa. Aluksi paranormaaleista asioista kiinnostuneiden kerhon jäsenet alkavat seurata hämärää blogia, johon liittyy piirrettyjä kuvia ja yllättävä lopetusviesti. Mitä kuvat oikein tarkoittavat? Myös muihin tarinoihin liittyy olennaisesti kirjassa mukana olevia piirrettyjä kuvia, joiden salaisuuksien ratkomista saa kokeilla myös itse. Lopulta tarinat kietoutuvat yhteen yllättävän karmivasti. Kokonaisuudessaan helppolukuinen ja jännittävä trilleri, jonka kirjoittaja Uketsu on Youtube-tähti kotimaassaan. Luen itse genren kirjoja aika harvoin, mutta japanilaisissa trillereissä on usein sen verran vinksahtanutta menoa, että ne sopivat hyvin välipaloiksi. Oma suosikkini on yhä Natsuo Kirinon Out.

#uketsu #strangepictures #tainankirjavinkit #luettua #kirjamastodon #kirjamasto

Kirjan punavihreä kansikuva, jossa piirretystä sushipalasesta tippuu verta kansikuvan alareunaa kohti. Mukana on myös soijakastiketta sisältävä kalan muotoinen muovipullo.

You Yeong-gwang: The Rainfall Market
유영광: 비가 오면 열리는 상점
Koreasta englanniksi kääntänyt Slin Jung

Jälleen yksi healing fiction -romaani, mutta kivalla korealaisella fantasiatwistillä! Kouluikäinen, yksinäinen Serin osallistuu kilpailuun ja voittaa pääsyn Rainfall Markettiin. Rainfall Market avautuu vain sadekauden ensimmäisenä päivänä ja huhutaan, että siellä voi saada elämäänsä suuria muutoksia. Siellä Serin tapaa suuren joukon korealaisia myyttisiä hahmoja eli dokkaebi-peikkoja ja jännittävä seikkailu voi alkaa. Tällä kertaa kirjan kannessa oleva kissa on oikeasti osa tarinaa :) Vaikka teemat ovat healing fiction -genrelle tuttuja, tämä kirja ei ollut genrelle tyypillisen kaavamainen tai melodramaattinen. Tykkäsin paljon vauhdikkaasta menosta ja fantasiaelementeistä! Sopii varmasti myös nuoremmille lukijoille.

#youyeonggwang #therainfallmarket #kirjamastodon #luettua #tainankirjavinkit #korea #한국문학 #healingfiction

Kirjan piirretyssä kansikuvassa sateisessa säässä valo loistaa rakennusten ikkunoista ja lyhdyistä. Tyttö oranssissa takissa kävelee rakennuksen edessä perässään valkoinen kissa.

Yuta Takahashi: The Curious Kitten at the Chibineko Kitchen
Japanista englanniksi kääntänyt Cat Anderson

Jos tykkäsit Toshikazu Kawaguchin Ennen kuin kahvi jäähtyy -sarjasta, niin tässäpä lisää samanlaista. Chiban prefektuurissa sijaitsee pieni merenrantakaupunki ja siellä Kai-nimisen nuoren miehen ravintola Chibineko Kitchen. Kun ravintolassa tilaa muistoaterian, on mahdollista päästä tapaamaan edesmennyt läheinen vielä viimeisen kerran. Myös Kotoko, veljensä juuri menettänyt nuori nainen, matkaa ravintolaan. Healing fiction -genren mukaisesti kirjassa pohditaan elämää, yhtenä hahmona on kissa ja tarina etenee tuttujen juonenkäänteiden mukaisesti. Romantiikkaa mukana jonkun verran, perinteisiä sukupuolirooleja sitäkin enemmän. Olisin pärjännyt elämässäni ihan hyvin, vaikka en olisi tätä kirjaa lukenutkaan. Mutta jos kiinnostaa japanilainen hyvän mielen kirjallisuus, niin tästä saa kirjapinoon jälleen lisää täytettä!

#tainankirjavinkit #kirjamastodon #luettua #yutatakahashi #thecuriouskittenatthechibinekokitchen #healingfiction

Kirjan piirretyssä kansikuvassa nuori nainen katsoo ikkunasta merelle, taivaalla liitää lokkeja ja ikkunalaudalla on valkoruskea kissa. Sisällä näkyy myös pöytä ruokineen, teekuppeineen ja syömäpuikkoineen.

Kaori Fujino: Nails and Eyes
Japanista englanniksi kääntänyt Kendall Heitzmann

Kaori Fujinon Nails and Eyes voitti Akutagawa-palkinnon vuonna 2013. Kirjan kolmessa novellissa tunnelma on pahaenteinen ja klaustrofobinen. Niminovellin kertojana on tarinan alkaessa kolmevuotias lapsi, joka kertoo äitipuolestaan ja tämän elämästä, vaikka sen ei pitäisi olla mahdollista. Jännite kasvaa koko novellin ajan. Toisessa novellissa vanha nainen on kuntoutuslaitoksessa ja hänen luonaan käy yöllinen, epätoivottu vieras - vai käykö? Kolmannessa novellissa äiti toivoo pääsevänsä viihteelle, mutta kummitustarinaa pelästynyt lapsi vaatii tätä pysymään kotona. Loppuratkaisu yllättää!

Pidin novellien ahdistavasta tunnelmasta, joka läheni jo kauhua. Naispäähenkilöillä on toiveita ja haluja, joita muut eivät tunnu näkevän tai ymmärtävän. Tukehduttava tunne ympäröi heidän lisäkseen myös lukijan. Suosittelen feministisestä kauhusta kiinnostuneille!

#kirjamastodon #tainankirjavinkit #kirjamasto #luettua #kaorifujino #nailsandeyes

Kaori Fujinon Nails and Eyes -kirjan kansikuvassa on keltaista reunoilla ja turkoosia keskellä. Turkoosissa osassa näkyy kaksi linssinmuotoista esinettä.

Sonoko Machida: The Convenience Store by the Sea
Japanista englanniksi kääntänyt Bruno Navasky

Japanilaiset konbinit eli Convenience Storet ovat parhaita. Tämä kirja sijoittui Tenderness-nimiseen konbiniin, jossa asiakaspalvelu on priimaa ja vakioasiakkaat viihtyvät kaupassa päivästä toiseen. Eri luvuissa vietämme aikaa erilaisten asiakkaiden kanssa sekä opimme erilaisista elämän taitekohdista ja haasteista. Miten sopeutuu eläkkeelle aina työssä ollut mies? Entä millaisia sydänsuruja voi tulla vastaan nuorelle miehelle? Onneksi vain vähän romantiikkaa, enemmän yleistä ihmissuhdepohdintaa ja elämänopetuksia. Healing fictionia siis.

Viihdyin kirjan parissa, koska se sijoittui Mojikoon, Kitakyushuun. Asuin hetken Kitakyushussa ja kävin myös Mojikossa, siksi jokainen tapahtumapaikka piti tarkistaa kartalta ja miettiä, tulikohan siellä käytyä vai ei. Ainakin Mojiko Retro eli vanhat länsityyliset rakennukset rautatieaseman lähistöllä tulivat tutuiksi paikan päällä ja kirjassa 😍

#tainankirjavinkit #kirjamastodon #kirjamasto #luettua

Emi Yagi - Venus ja minä
Japanista suomentanut Raisa Porrasmaa

Venus ja minä oli hämmentävä pieni kokonaisuus. Päähenkilö Horauchi palkataan museoon töihin keskustelemaan Venus-patsaan kanssa, sillä hän on opiskellut latinaa Suomessa ja Japanissa. Keskustelut Venuksen kanssa herättävät molemmissa uusia tunteita - Venus kaipaa vaihtelua museoympäristöön ja Horauchi puolestaan sisältöä ja rakkautta elämäänsä. Miten tähän kaikkeen liittyy Horauchin jatkuvasti päällään pitämä keltainen sadetakki?

Alussa vierastin suomennosta paljonkin. Lauseet tuntuivat usein liian pitkiltä, sanat väärässä järjestyksessä olevilta ja liian kuvailevilta. Jossain vaiheessa pääsin kuitenkin tekstin mukaan. Tarina oli kiehtovan omituinen, mutta jollain tavalla se jätti kylmäksi. Olisin halunnut tykätä tästä enemmän? Tästä voisivat tykätä esim. Sayaka Muratan Lähikaupan nainen -romaanista pitäneet, sillä molemmissa päähenkilöt pyrkivät pärjäämään yhteiskunnan laitamilla omalaatuisina itseinään ❤️

#venusjaminä #emiyagi #tainankirjavinkit #kirjamastodon #kirjamasto #luettua

Kuvassa Emi Yagin "Venus ja minä" -kirjan kansikuva, jossa on piirretty huone. Huoneessa on pinkki lattia ja valkoinen pöytä, jolla lepää marmorikäsi. Keskellä huonetta on valkoinen pitkulainen patsas. Taustalla tumma, myrskyä kuvaava maalaus.

Client Info

Server: https://mastodon.social
Version: 2025.07
Repository: https://github.com/cyevgeniy/lmst