#AI #USA #AsylumSeekers #AutomatedTranslation: "Problems with the translation tools occur throughout the asylum process, from border stations to detention centers to immigration courts, said several volunteers at Respond Crisis Translation. The CBP One app, which the Biden administration has mandated anyone seeking asylum to use to schedule an appointment with CBP before entering the country, is translated into only a handful of languages. And even in those translations, errors appear. The version of the FAQ section of the app in Haitian Creole, for instance, largely shows a string of letters with no spaces or the necessary accent marks.
Respond Crisis Translation volunteers say they have seen cases of asylum applications being denied because the translation tool interpreted an “I” in a refugee’s statement as “we”, making it seem as if it was an application for more than one person. They also recalled the case of a woman seeking asylum due to domestic abuse who described her abuser as “mi jefe” in her application. The woman was using the term colloquially to describe her father, but the translation service translated it literally to “my boss”. Her asylum application was denied."
https://www.theguardian.com/us-news/2023/sep/07/asylum-seekers-ai-translation-apps?CMP=share_btn_tw