[ Grizo ]
Mi sentas ĝin en mia genuo. La barometrilo daŭrige falas. La vento ŝanĝas sian direkton.
Certe ... baldaŭ ... neĝos!
~antaŭsento~
\eZ
#miksang #dailypic #aphotoaday
#Esperanto #photography #photo
#winter #alps #mountains #cloudy
#gray #grey #overcast
![[epo] Spektante neĝkovrita montkresto trans valo. Estas tute nubokovrita ĉielo kun mallarĝa nubo laŭlonge de la valo. Neniu koloro videblas.
[eng] Looking at a snow covered mountain range across a valley. It is completely overcast with a wisp of low cloud along the valley. Not a color in sight.](https://files.mastodon.social/cache/media_attachments/files/115/867/462/749/118/979/small/eb124ad05b4c11ee.jpg)
![[epo] Starante sur neĝkovrita montoflanko trans valo kun pli da montoj aliflanke. Estas tute nubokovrita ĉielo kun mallarĝa nubo laŭlonge de la valo. Neniu koloro videblas krom la malantaŭa lampo de parkita tirvagono.
[eng] Standing on a snow covered mountain side across a valley with more mountains on the other side. It is completely overcast with a wisp of low cloud along the valley too. Not a color in sight except the rear light of a parked trailer.](https://files.mastodon.social/cache/media_attachments/files/115/861/856/151/415/412/small/eb67e77116abdf66.jpg)
![[epo] Starante sur neĝokovrita montopinto kun la dorso turnita al la malalta suno, tre tre longa ombro ĵetiĝas de oniaj kruroj laŭ la skivojo al la valo sube, kiu estas kovrita en maro da nebulo, kie aliaj montoj aperas kiel insuloj. La glaciaj kristaloj de la malaltaj nuboj kreas kompletan cirklan ĉielarkan aŭreolon. Glaciarko.
[eng] Standing on a snow covered mountain top with ones back to the low sun, a very very long shadow is cast from one's legs down the ski piste toward the valley below that is covered in a sea of fog where other mountains apear as islands. The icy crystals of the low clouds create a complete circular rainbow halo. An icebow.](https://files.mastodon.social/cache/media_attachments/files/115/856/088/099/472/195/small/e723ef31ee949912.jpg)
![[epo] Sur la dorsapogilo de ligna benko en la neĝo, forlasita ununura ruĝa dekstra lana trikita ganto estas metita. Ĝi estas kovrita per glacia flokoj.
[eng] On the backrest of a wooden bench in the snow, an abandoned single red right wool knit glove is placed. It is covered with icy frost flakes.](https://files.mastodon.social/cache/media_attachments/files/115/850/544/905/158/959/small/d8748ce09829e7cb.jpg)
![[epo] Eta arbarejo de kaj tre altaj kaj maljunaj kaj svelta pinoj kreskas sur tre kruta tero apud neĝkovrita ski pisto.
[eng] A grove of old, very tall and slender pine trees grows on very steep ground next to a snow covered ski piste.](https://files.mastodon.social/cache/media_attachments/files/115/844/719/897/881/166/small/62b0491a88567414.jpg)
![[epo] Malalta suno brilas tra interspaco inter pinoj, ĵetante ununuran klare difinitan lumstrion sur neĝokovritan skipiston.
[eng] A low sun shines through a gap between pine trees throwing single well defined streak of light onto a snow skipiste.](https://files.mastodon.social/cache/media_attachments/files/115/838/989/469/049/690/small/32d00579b1c711ad.jpg)
![[epo] Situanta en neĝkovrita montaro, ĉi tiu montopinto havas konstruaĵon. Sur la ligna ekstera malantaŭa muro de ĉi tiu telfera suprastacio pendas nigra flago kun la klasika kranio kaj krucitaj ostoj, simbolo de piratoj, precize centrita. La kranio havas ruĝan koltuko surkape.
[eng] Set in a snow covered mountain range this mountain top has a building . On the wooden outside back wall of this chair lift top station hangs a black flag with the classic skull and crossed bones symbol of pirates precisely centered. The skull heads a red scarf.](https://files.mastodon.social/cache/media_attachments/files/115/833/531/814/286/254/small/5d654ab2f6faa948.jpg)
![[epo] Sole skianto glitas malsupre laŭ pisto ĵus transirinte la limon inter la sunlumo kaj ombro ĵetitaj de la montopinto, preterpasanta arbareto en malhela kontrasto al la blindiga suno.
[eng] Alonesome skier glides down along a piste having just crossed the boundery between the sunlight and shade cast by the mountain top, passing by a forest grove in dark contrast to the blinding sun.](https://files.mastodon.social/cache/media_attachments/files/115/827/569/049/089/293/small/44e6094e5bf76a86.jpg)
![[epo] Mislokigita kristnaska ornamaĵo, ruĝa vitra globo, pendas sur senfolia arbobranĉo en flankstrato de urbeto apud neĝpinta arbarkovrita monto.
[eng] Misplaced christmas decoration, a red glass orb, hangs on a leafless tree branch on a side street of a town by a snowcapped forest coverd mountain.](https://files.mastodon.social/cache/media_attachments/files/115/822/040/509/599/717/small/3af5457339ce8d43.jpg)





