#%C3%BCbersetzen

René von Wolfen-Nord :db: :fckafd: :durka:rene@wolfen-nord.social
2025-10-03

@leffe @hcf Mastodon kann nicht #übersetzen, dein Beitrag ist in der falschen #sprache

Sprich Deutsch du...

iPhone-Blogiphone_blog
2025-09-14

Kontaktfreudig: AirPods mit Live-Übersetzung
Ob das eine Funktion für die Ferien wird? Mit neuen AirPods Pro 3 wird die Unterhaltung mit Personen, die eine andere Sprache sprechen, möglich. Die A iphone-blog.ch/2025/09/14/kont

Michael Burch :kt_ow:derburch@swiss.social
2025-09-14

Neuer Artikel auf iPhone-Blog.ch veröffentlicht:
Kontaktfreudig: AirPods mit Live-Übersetzung

Ob das eine Funktion für die Ferien wird? Mit neuen AirPods Pro 3 wird die Unterhaltung mit Personen, die eine andere Sprache sprechen, möglich. Die AirPods Pro 3 hören zu, das iPhone übersetzt und gibt diese zurück an die AirPods. Wenn beide Personen AirPods P

Artikel lesen: iphone-blog.ch/2025/09/14/kont

#AirPods4 #AirPodsPro2 #AirPodsPro3 #LiveÜbersetzung #Übersetzen

Camilla macht Worteckutzner@literatur.social
2025-08-27

Demnächst schließe ich zwei Projekte ab, eins davon war ziemlich groß und hat mich seit dem Frühjahr in Atem gehalten. Voraussichtlich ab Mitte September habe ich Zeit für neue Projekte: Lektorat (Schwerpunkt Nonfiction), Korrektorat, Texten, Übersetzung Englisch-Deutsch, Sensitivity Reading.

Alles garantiert ohne LLM (sogenannte "KI").

Schreibt mir gerne eine DM!

:boost_requested:

#FediHire #Lektorat #Übersetzen #Übersetzung #Texten #Copywriting #noAI #HumanMade

2025-08-17

✅ Libretranslate mit Mastodon verknüpfen - Check

In der App hatte die Übersetzung dann funktioniert. Nur im Browser machte dies vermeintlich Ärger... Naja, man sollte schon an der richtigen Stelle für den Link zur Übersetzung suchen. 🙈
#mastodon #fediverse #libretranslate #uebersetzung #ubersetzen

FB Fachübersetzen, THWSfachuebersetzenTHWS@wisskomm.social
2025-08-05

⏳ Mehr Zeit für deine Bewerbung!

Manchmal dauert es, bis man die richtige Entscheidung getroffen hat – völlig verständlich.
Darum haben wir die Bewerbungsfrist für beide Studiengänge (BA Fachübersetzen und MA Fach- und Medienübersetzen) bis zum 15.09. verlängert!!

Nutze die zusätzliche Zeit, informiere dich in Ruhe – und sichere dir deinen Studienplatz.

📅 Bewerben bis 15. September!
#Studium2025 #Bewerbungsfrist #Studieninformation #Studienplatz #Fachübersetzen #ubersetzen

(Foto von Canva)

Das Bild zeigt eine Hand, die ein Datum in einem aufgeschlagenen Tischkalender markiert, überlagert von einer großen orangefarbenen Grafik mit dem Text „Neue Bewerbungsfrist: 15. September – Die Bewerbungsphase für diesen Studiengang läuft – Bewirb dich jetzt!“ sowie kleinen Symbolen für Schreiben und Studieren.
YongZS永値生 :misskey: :paricafelogo:yongzs1218@pari.cafe
2025-07-11

Die berühmten Zitate aus „Guo Tuo-tuo, der Baumplanzer“ (《種樹郭橐駝傳》):

Zum Thema Baumpflanz-Erfahrung

„橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾.“
- Bedeutung: Guo Tuo-tuo konnte Bäume nicht dazu bringen, länger zu leben und zu gedeihen; er folgte lediglich ihrer natürlichen Neigung und ließ ihre angeborene Natur sich voll entfalten.
- Analyse: Dies zeigt, dass der grundlegende Schlüssel zum erfolgreichen Baumpflanzen darin liegt, den Naturgesetzen zu folgen.
„其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其築欲密.“
- Bedeutung: Die Wurzeln sollen sich ausbreiten können, der Erdhügel soll eben sein, die Erde soll die ursprüngliche Erde sein, und das Feststampfen soll dicht sein.
- Analyse: Dies fasst die spezifischen Grundlagen des Baumpflanzens zusammen und betont die Einhaltung der Wachstumsgewohnheiten der Bäume.
„其蒔也若子,其置也若棄.“
- Bedeutung: Beim Pflanzen behandle man sie wie Kinder; einmal gepflanzt, lasse man sie liegen, als wären sie verlassen.
- Analyse: Dies erklärt die Weisheit der angemessenen Fürsorge und des Loslassens, um übermäßige Einmischung zu vermeiden.

Zur Kritik unangemessener Baumpflanz-Methoden
„雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之.“
- Bedeutung: Obwohl sie sagen, sie lieben es, schaden sie ihm eigentlich; obwohl sie sagen, sie sorgen sich um es, sind sie eigentlich sein Feind.
- Analyse: Dies weist darauf hin, dass übermäßige Fürsorge kontraproduktiv sein kann, vergleichbar mit unangemessenen Erziehungs- und Managementmethoden.

Übertragung auf die Regierungsführung
„見長人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍.“
- Bedeutung: Man sieht, wie Machthaber gerne zahlreiche Befehle erteilen, als ob sie große Zuneigung zeigten, aber letztendlich Unglück bringen.
- Analyse: Dies kritisiert Beamte, die lästige und störende Richtlinien erlassen, die dem Volk schaden, und spiegelt die Prinzipien des Baumpflanzens wider.
„傳其事以爲官戒也.“
- Bedeutung: Ich zeichne diese Angelegenheit auf, um sie als Warnung für Beamte dienen zu lassen.
- Analyse: Dies verdeutlicht den Zweck des Textes und betont die Verwendung der Weisheit des Baumpflanzens zur Warnung der Regierenden.

#kultur #artikel #literatur #chinesisch #Übersetzen #deutsch #zitat #zitate

2025-07-07

Vielleicht bewerben sich ja ein paar #NLPl-er:innen oder Computerlinguist:innen mit etwas Sensibilität fürs #Übersetzen und #Dolmetschen:
service.bund.de/IMPORTE/Stelle

#Translation #Computerlinguistik

FB Fachübersetzen, THWSfachuebersetzenTHWS@wisskomm.social
2025-06-18

🎓 Du interessierst dich für den Studiengang BA Fachübersetzen, hast aber die Roadshow verpasst?

Kein Problem! Am Mittwoch, 02.07. um 18 Uhr bieten wir ein Zoom-Meeting mit allen wichtigen Infos zum Studiengang an.

👩‍🎓 Ideal für:
– Quereinsteiger:innen
– Spätentschlossene
– und alle, die noch Fragen haben

An Zoom-Meeting teilnehmen:
thws-de.zoom-x.de/j/6326587892
Meeting-ID: 632 6587 8923
Kenncode: 917911

#Studieninformation #BAFachübersetzen #Studium #Übersetzen #THWS

(Foto von Heike Jüngst)

Das Bild zeigt vier junge Frauen, die gemeinsam an einem Computerarbeitsplatz sitzen und stehen, konzentriert auf einen großen Monitor schauen und offenbar im Team an einem Medien- oder Schnittprojekt arbeiten.
Uni Mainz – Veranstaltungenunimainz_events@wisskomm.social
2025-06-18

24.6.2025 - Online-Infoabend zum neuen interdisziplinären Bachelorstudiengang "Sprachen, Kulturen, Kommunikation" @ftsk_unimainz für Sprachbegeisterte, die sich für professionelles mehrsprachiges Handeln in transkulturellen Kontexten qualifizieren möchten 👉 youtube.com/watch?v=iQf64VSbOq & fb06.uni-mainz.de/uebersetzen-

Mehr erfahren auch unter 👉 youtube.com/watch?v=iQf64VSbOq

#FTSKUniMainz #AbiUndDann #Studieren #Bachelor #Sprachen #Übersetzen #Dolmetschen #Translation #Kultur #Kommunikation #UniMainz

2025-06-15

Die #UniMainz bietet ab Wintersemester 2025/2026 einen neuen Bachelorstudiengang für Sprachbegeisterte an, die sich für professionelles mehrsprachiges Handeln in transkulturellen Kontexten in mind. zwei und bis zu fünf #Sprachen qualifizieren möchten 👉 youtube.com/watch?v=iQf64VSbOq

Alle Infos unter 👉 fb06.uni-mainz.de/uebersetzen-

#FTSKUniMainz #AbiUndDann #Studieren #Bachelor #Sprachen #Übersetzen #Dolmetschen #Translation #Kultur #Kommunikation #UniMainz

2025-06-13

Eine der Aufgaben meiner BA-Studierenden ist es, eine Präsentation für ein E-Bike zu erstellen und diese in eine Sprache und Kultur ihrer Wahl zu übertragen. Ziel der Aufgabe ist es, dass sie reflektieren: #Übersetzen ist mehr als Sprachtransfer, sondern natürlich auch ein Kulturtransfer. Sie sollen dafür dokumentieren, was bei der #Übersetzung angepasst werden muss.

Wenn du dann beim Kaffee morgens die Anpassungen an die ukrainische Realität, den Krieg, liest, zieht's dir doch die Schuhe aus.

2025-06-12

Neuer Bachelorstudiengang vermittelt #Mehrsprachigkeit in transkulturellen Zusammenhängen: Interdisziplinärer Studiengang "Sprachen, Kulturen, Kommunikation" startet zum Wintersemester 2025/2026 am @ftsk_unimainz / Qualifizierung für professionelles mehrsprachiges Handeln in mind. zwei und bis zu fünf #Sprachen in transkulturellen Kontexten 👉 presse.uni-mainz.de/neuer-bach

#FTSKUniMainz #AbiUndDann #Studieren #Bachelor #Sprachen #Übersetzen #Dolmetschen #Translation #Kultur #Kommunikation #UniMainz

Blick in einen Seminarraum am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft am Campus Germersheim (Foto/©: Pathfinder Studios / FTSK)
2025-05-22

JE!

Peter Motte, 410 woorden Leuk opdrachtje: Duitse catalogus met allerlei feestartikelen en wat gebruiksvoorwerpen waar je thuis wel wat mee kunt aanvangen. En dan, in die kolom met doeltaal, heel eenzaam het woordje: “je”. Je? In het Duits? Een beetje woordenboek vertelt daar van alles over, maar het eerste kon het al niet zijn: ooit, weleens. Nou, in een catalogus kan wel staan “ooit onbetaalbaar”, of “weleens gezocht”, maar zo op z’n eentje…

#vertalen #duits #deutsch #nederlands #niederlandisch #ubersetzen

vertaalbureaumotte.com/2025/05

FB Fachübersetzen, THWSfachuebersetzenTHWS@wisskomm.social
2025-05-21

🎓 Vom Lehramt zum Fachübersetzen? Das ist bei uns möglich!
Wenn du merkst, dass das Lehramt doch nicht das Richtige für dich ist, bietet unser Masterstudiengang „Fach- und Medienübersetzen“ eine spannende Alternative.

Voraussetzungen:
- Ein Bachelorabschluss (ø 2,5 oder besser)
- Nachweis der geforderten Sprachkenntnisse

Mehr unter: fang.thws.de/fachuebersetzen/m

#studium #ubersetzen #lehramt #Hochschulen #THWS

(Foto von Canva)

Eine Frau steht an einer Tafel und schreibt mit Kreide, während zwei Personen im Hintergrund aufmerksam zusehen.
2025-05-21

Kann die #Translatologie für das Miteinander eine 'Leitwissenschaft' sein? Was ist #Translation überhaupt, wie ist das mit #KI und #Übersetzen, und warum braucht man für all das (und mehr) ein eigenes Institut? Im @tuwort@chaos.social-Podcast spricht @OliverCzulo über diese und andere Themen. Er erzählt von seinem Weg in die und aus der #Professur und diskutiert mit @josch, @arche3000 und Sandra Hansen strukturelle Probleme der #Wissenschaft.

Nachzuhören unter: tuwort.com/index.php/2025/05/2

2025-04-28

Auch für Nicht- im ein hochinteressanter , der die beim von in andere ( hier to ) beleuchtet. Ist doch nicht der , für den er sich immer gerne ausgeben möchte ? Er gibt sicher keinen, der alles kann. Aber Elon tut so, als ob. Da steckt wohl auch viel dahinter. Die richtige müssen dann die für ihn erledigen.

golem.de/news/doge-plaene-waru

2025-04-14

Duitse valse vrienden

Nederlands en Duits liggen als taal erg dicht bij elkaar. Nederlands werd trouwens lange tijd Nederduits genoemd.Voor Nederlandstaligen zijn Duitse teksten dan ook erg doorzichtig.Maar soms zijn er misleidende valse vrienden: woordvormen die in beide talen voorkomen, maar soms verrassend afwijkende betekenis hebben.Toen ik onlangs mijn kennis van het Duitse wijnvocabularium opfriste, werd ik verrast door een grappige valse…

#nederlands #duits #vertalen #deutsch #niederlandisch #übersetzen

vertaalbureaumotte.com/2025/04

Gaukler Faungf@loma.ml
2025-04-07

English below 😉

Hallo,

ich suche noch freiwillige Übersetzer für meinen Android-Browser. Hier der Link zur Projektseite: codeberg.org/Gaukler_Faun/FOSS… . Da steht alles, was ihr über FOSS Browser wissen müsst.

Im Moment ist FOSS Browser in 26 Sprachen zu 97 % übersetzt. Unvollständig sind folgende Sprachen:

  • Hebräisch
  • Persisch
  • Serbisch
  • Serbisch (lateinische Schrift).

Wenn ihr also selbst eine dieser Sprachen sprecht, oder jemanden kennt, der beim Übersetzen helfen will, schreibt mir eine Nachricht oder nutzt folgenden Link:

translate.codeberg.org/engage/…

Wenn eure Sprache noch nicht unterstützt wird, sprecht mich ebenfalls an. Auf Wunsch kann ich auch eine Übersetzungsdatei zur Verfügung stellen. Vielen Dank!

Hello,

I am still looking for volunteer translators for my Android browser. Here is the link to the project page: codeberg.org/Gaukler_Faun/FOSS… . It contains everything you need to know about FOSS Browser.

At the moment FOSS Browser is 97% translated in 26 languages. The following languages are incomplete:

  • Hebrew
  • Persian
  • Serbian
  • Serbian (Latin script).

So if you speak one of these languages yourself, or know someone who would like to help translate, please write me a message or use the following link:

translate.codeberg.org/engage/…

If your language is not yet supportet, please contact me as well. I can also provide a translation file if you want. Thank you very much!

#FOSSBrowser #Android #FreeSoftware #opensource #degoogle #Hilfe #übersetzen #help #translate

Client Info

Server: https://mastodon.social
Version: 2025.07
Repository: https://github.com/cyevgeniy/lmst